除了應遵循7718的相應要求外,本標準參考CODEX STAN 146中4.8.1的要求,“Storage instructions of opened packages of a food for special dietary uses shall be included on the label if necessary to ensure that the opened product maintains its wholesomeness and nutritive value. A warning should be included on the label if the food is not capable of being stored after opening or is not capable of being stored in the container after opening”。增加了下列要求“如有必要,應在標簽上標明預包裝特殊膳食用食品開封后的貯存條件。”但是刪除了法典的后半句,即“以確保開封后產(chǎn)品的衛(wèi)生和營養(yǎng)價值”,認為這不是標簽上應該要求的內(nèi)容。
另外,由于本標準還涵蓋了CODEX STAN 180中的部分內(nèi)容,且我國已經(jīng)發(fā)布的GB25596-2010《特殊醫(yī)學用途嬰兒配方食品通則》中,強調(diào)了對于部分產(chǎn)品應標示產(chǎn)品的滲透壓和酸堿平衡信息,因此本處參考CODEX STAN 180中4.2.6款的要求“Information on osmolality or osmolarity and/or on acid-base balance shall be given when appropriate”,此處要求“對特殊醫(yī)學用途配方食品,必要時應標示產(chǎn)品的滲透壓和(或)酸堿平衡的信息”。同時,對一些產(chǎn)品,如果調(diào)整了蛋白質(zhì)、脂肪、碳水化合物的含量和構(gòu)成,也應該允許其以適當?shù)姆绞竭M行描述。這也是標簽的重要作用,是向消費者信息交流的方式。
“4.6.4 對于特殊醫(yī)學用途嬰兒配方食品和特殊醫(yī)學用途配方食品,在其標簽中應說明“在專業(yè)人士的指導下使用”、“在醫(yī)師或臨床營養(yǎng)師的指導下使用”,或類似用語。”這句話參考CODEX STAN146的相關(guān)要求“Nothing in the labeling and advertising of foods to which this standard applies shall imply that advice from a qualified person is not needed”,而且本標準所包含的食品范圍包括了特殊醫(yī)學用途配方食品,在GB 25596-2010中有明確要求,標簽上應明確標示“請在醫(yī)生或臨床營養(yǎng)師的指導下使用”的要求,因此增加了上述要求,以使標準間銜接。
同時,本標注特意強調(diào)了“不應對0-6月齡的嬰兒配方食品中必需成分進行含量聲稱和比較聲稱”,該要求是參考了CAC/GL23-1997中1.4款的要求,“Nutrition and health claims shall not be permitted for foods for infants and young children except where specifically provided for in relevant Codex standards for national legislation”相應條款修改而來的。我國發(fā)布的系列嬰幼兒食品國家安全標準中,對產(chǎn)品中必需成分的含量值都有明確的要求,只要符合含量要求的產(chǎn)品才是合格的產(chǎn)品,同時0-6月齡嬰兒需要全面、平衡的營養(yǎng),因此對其必需成分的聲稱是不必要的。對一些允許添加的可選擇性成分,則可按照上述要求進行聲稱。